fallenconfessor
New Member
A creature there, in darkness lies. Why is it that he has my eyes?
Posts: 11
|
Post by fallenconfessor on Jun 9, 2018 0:24:57 GMT
Well guys: I DID IT!!! IT WAS AMAZING! Went to the Cliffs and walked around there completely alone and with THE ROCK sounding in my headphones!! AWESOME PLACE, AWESOME FEELING I have something to say: Always follow what your inner child wants to do. I had my doubts about going to Moher (financial situation), mostly because it was "just" a childhood curiosity. Well, I could´t been more wrong. Thanks god I asked myself "If I don´t go for my own dreams, past, present and future, who the hell is gonna do it for me?" So freaking do it. Happiness isn't an end, a place or a moment, it's the way you take while you're following a dream. You are so incredibly lucky! It's my goal in life to go there!
|
|
|
Post by apollosbabe on Mar 15, 2019 18:52:07 GMT
So this song was always my favorite, mostly because I am big into Irish culture/music/dance. I've been learning the Irish language the past few years, and so decided to take a look at the lyrics again. First, Moher is normally pronounced more like "mower" but with more of an h sound where the w is. She mispronounces it in the song, and pronounces it as if it was spelled "Mohár" but it's actually Moher. Though "Mohár" fits the rhyme better. Also, the Irish in the song is surprisingly correct. For anyone interested, a more correct pronounciation (keeping in mind that there are several dialects of Irish that pronounce things slightly different) would be "Ahn ill-ihn sho, muh her-ihn hayne." "Féin" is generally pronounced with a h sound at the beginning... except when it's not lol. Also, it should be hÉireann, no dash after the h. Otherwise, I was generally impressed. It seems they did their research and maybe even had it translated by an actual speaker of Gaeilge.
|
|
|
Post by Mischievous Monkey on Mar 23, 2019 9:22:56 GMT
Also, the Irish in the song is surprisingly correct. For anyone interested, a more correct pronounciation (keeping in mind that there are several dialects of Irish that pronounce things slightly different) would be "Ahn ill-ihn sho, muh her-ihn hayne." "Féin" is generally pronounced with a h sound at the beginning... except when it's not lol. Also, it should be hÉireann, no dash after the h. Otherwise, I was generally impressed. It seems they did their research and maybe even had it translated by an actual speaker of Gaeilge. Great insight! And yes, you're right!
Jon Cooksey stated in his interview that he wanted, but didn't have the ability, to translate the song. Annmarie Montade did that at the end. He said, "All that was her translating because she speaks Gaelic."
|
|